FAV 2020     -      Editions précédentes    -    A propos     -     Scolaire      -    Publications             


Sel sur cour
Obione

Paris // France / Rotterdam // Pays-Bas


C’est en 2014 au sein de l’ENSA Paris Malaquais que Lina Jaïdi et Paule Perron débutent leur collaboration au travers de projets d’école et concours étudiants puis professionnels. Leurs travaux ont reçu en 2015 le Prix du Jury du séminaire international Villard 16 à Pozzallo en Italie, ainsi qu’une mention honorable lors de la Coupe de l’UIA HYP 2016, organisée en Chine et présidée par Bernard Tschumi. Elles définissent une méthode commune qui sculpte progressivement le projet par le constat puis l’analyse d’une situation spatiale, de ses ressources naturelles et construites, et s’en saisissent pour définir un positionnement, parfois poétique, parfois fictionnel, aujourd’hui construit.

In 2014 Lina Jaïdi and Paule Perron work together for the first time on school projects at the ENSA Paris Malaquais. They pursue this collaboration on both student and professional competitions. Their work has been rewarded in 2015 during the Villard 15 international seminar located in Pozzallo, Italy with the Jury Prize, and in 2016 with the Honorable Mention of the UIA HYP Cup in China, chaired by Bernard Tschumi. They define a shared method by gradually shaping the project through the observation and analysis of a spatial situation, its natural and built ressources, and take them up in the construction of their own setting, sometimes poetic, sometimes fictionnal, and today being built.


Il arrive parfois qu’un simple bout de bois, abandonné aux eaux peu profondes des marais salants, se retrouve au bout de quelques mois, couvert de cristaux de sel. Extraordinaire métamorphose qui nous offre la possibilité de redécouvrir dans ce que l’on pense banal des caractéristiques plastiques jusque là méprisées. La beauté des cours intérieures des hôtels particuliers de Montpellier est victime de l’érosion impitoyable du quotidien. Dépourvu d’égard, ce bel espace devient un lieu transitoire, un vide ornemental au cœur du bâti. À travers le processus de cristallisation, la beauté surgit lorsque le banal redevient extraordinaire. En juin 2019, la cour accueillera son double comme un objet muséal. Cristallisée dans le sel de Camargue, cette deuxième cour fera l’éloge du patrimoine territorial et architectural de la région de Montpellier. Au fil du Festival, la structure du projet se séparera des cristaux densément agglomérés autour des fines tiges d’acier, laissant à la cour Lunas une maquette de sa façade, témoin d’une beauté fanée, un jour vivante et resplendissante.

By leaving a simple piece of wood into the shallows of the shalt marshes, it will be found several months later covered by salt crystals. This extraordinary metamorphosis offers us the possibility to make visible plastic chacharacteristics which had been disregarded so far. The beauty of Montpellier’s hôtels particuliers courtyards is victim of the ruthless erosion of their daily experiences. Free from any regard, this beautiful space is a transition area, an ornemental void into the heart of the building. Through the crystallization process, the beauty rises when the common characteristics become extraordinary again. In June 2019, the courtyard will welcome her duplicate as an artpiece. Crystallized into the Camargue salt, this second courtyard will make the praise of the territorial and architectural heritage of Montpellier’s areas. Through the Festival, the project’s structure will gradually let go the dense accumulation of crystals around the thin iron sticks, and leave to the Lunas court a model of its facade, as the witness of a faded beauty, once alive and radiant.